天時(shí)懟兮威靈怒的懟怎么讀(天時(shí)懟兮威靈怒的懟什么意思)
天時(shí)懟兮威靈怒的懟怎么讀
上面一個(gè)對(duì)下面一個(gè)心字是懟,拼音duì。懟的意思:怨恨。例 : 怨~。繁體漢字:懟懟的部首:心漢字結(jié)構(gòu):上下結(jié)構(gòu)造字法:形聲;從心、對(duì)聲相關(guān)組詞:怨懟 、互懟 、懟恨 、讎懟 、陷懟擴(kuò)展資料:漢字筆順:フ丶一丨丶丶フ丶丶筆順讀寫(xiě):橫撇/橫鉤、點(diǎn)、橫、豎鉤、點(diǎn)、點(diǎn)、斜鉤、點(diǎn)、點(diǎn)、相關(guān)組詞:一、怨懟 [ yuàn duì ]怨恨。懟(duì):恨。
二、互懟 [ hù duì ]兩個(gè)人互相斗嘴,抓對(duì)方的弱點(diǎn)斗嘴。
三、懟恨 [ duì hèn ]怨恨。
四、讎懟 [ chóu duì ]仇恨,怨恨。
五、陷懟 [ xiàn duì ]陷害怨恨。
天時(shí)懟兮威靈怒的懟什么意思
嚴(yán)殺盡兮棄原野的翻譯
殘酷殺盡啊尸首棄原野。
[出處]
九歌·國(guó)殤 (屈原)
操吳戈兮被犀甲,車(chē)錯(cuò)轂兮短兵接。
旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。
霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。
天時(shí)懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)。
帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。
天時(shí)懟兮威靈怒拼音
懟讀音:duì。懟:現(xiàn)通表 繁體:懟 異體字:懟??拼音:duì 注音:ㄉㄨㄟˋ部首:心部 部外筆畫(huà):5畫(huà) 總筆畫(huà):9畫(huà) 基本解釋?zhuān)簯唬☉唬ヾuì(ㄉㄨㄟˋ)1、怨恨:怨懟?! ∽中巫至x:duì(1)〈文言詞〉〖動(dòng)〗怨恨[hate]懟,恨也。――《廣雅·釋詁四》以死誰(shuí)懟。――《左傳·僖公二十四年》力盡則懟。――《谷梁傳·莊公三十一年》以懟父母。――《孟子》懟以手自搗。――《漢書(shū)·外戚傳》天時(shí)懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野?!毒鸥琛?guó)殤》屈原又如:懟恨(怨恨);懟憾(怨恨);懟怨(怨恨);懟怒(怨怒);懟筆(出于怨恨的記載)(2)〈文言詞〉〖動(dòng)〗狠戾,違逆今殺王子,王其以我為懟而怒乎!——《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)上》(3)〈文言詞〉〖形〗兇狠《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》:“而秉義類(lèi),彊御多懟?!盵1-2]duǐ懟,上對(duì)下心,本義敵對(duì)的心。東北、中原地區(qū)常用方言,動(dòng)詞,打擊、撞擊、責(zé)怪的意思?,F(xiàn)今,網(wǎng)絡(luò)廣泛流傳。(1)〈東北方言〉〖動(dòng)〗打如:懟死他。(2)〈東北方言〉〖動(dòng)〗撞擊如:兩輛車(chē)懟在一起了。(3)〈東北方言〉〖動(dòng)〗批評(píng),指責(zé),責(zé)怪如:你為啥不懟他? 古代文獻(xiàn)記載:【卷十】【心部】duì丈淚切懟,怨也。從心對(duì)聲?! ≌f(shuō)文解字:〖怨也〗今與憝音義皆同。謂為一字。許不爾者、敦聲古在十三部?!紡男?。對(duì)聲〗大淚切。十五部[3] 康熙字典:【卯集上】【心部】懟《廣韻》《集韻》《韻會(huì)》《正韻》直類(lèi)切,并音墜?!墩f(shuō)文》怨也。從心對(duì)聲?;驈难?。又《集韻》徒對(duì)切,音隊(duì)。本作憝,或作懟,義同。《詩(shī)·大雅》彊御多懟。
天時(shí)懟兮威靈怒 嚴(yán)殺盡兮棄原野讀音
威靈顯赫。萊垍頭條
簡(jiǎn)體:威靈顯赫?qǐng)咁^條萊
繁體:威靈顯赫萊垍頭條
漢語(yǔ)拼音:wēi líng xiǎn hè萊垍頭條
釋義:萊垍頭條
威靈,尊貴莊嚴(yán)的神靈。顯赫,光明盛大的樣子。頌神用語(yǔ),指上天威武靈驗(yàn),善惡都有報(bào)應(yīng)。條萊垍頭
出處:萊垍頭條
楚辭九歌:「天時(shí)墜兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原……?!箺l萊垍頭
例句:萊垍頭條
若非上天「威靈顯赫」,這個(gè)藏匿已久的殺人犯,怎會(huì)剛好和便衣刑警撞車(chē)而被捕呢?萊垍頭條
天時(shí)懟兮威靈怒是什么意思
九歌·國(guó)殤
操吳戈兮被犀甲,車(chē)錯(cuò)轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先。
凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。
天時(shí)墜兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)。
帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。誠(chéng)既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌。
身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
白話譯文:
戰(zhàn)士手持吳戈身披犀甲,敵我戰(zhàn)車(chē)交錯(cuò)刀劍相接。
旗幟遮天蔽日敵眾如云,飛箭交墜戰(zhàn)士奮勇?tīng)?zhēng)先。
敵軍侵犯我們行列陣地,左驂死去右驂馬受刀傷。
兵車(chē)兩輪深陷絆住四馬,主帥舉起鼓槌猛擊戰(zhàn)鼓。
殺得天昏地暗神靈震怒,全軍將士捐軀茫茫原野。
將士們啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遙遠(yuǎn)。
佩長(zhǎng)劍挾強(qiáng)弓爭(zhēng)戰(zhàn)沙場(chǎng),首身分離雄心永遠(yuǎn)不屈。
真正勇敢頑強(qiáng)而又英武,始終剛強(qiáng)堅(jiān)毅不可凌辱。
人雖死亡神靈終究不泯,您的魂魄不愧鬼中雄英!
天時(shí)懟兮威靈怒
出自《九歌·國(guó)殤》,作者是屈原。“帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲”,這句話的意思是,佩帶長(zhǎng)劍啊挾著強(qiáng)弓弩,首身分離啊壯心不改變。
巜九歌·國(guó)殤》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人屈原創(chuàng)作的一首詩(shī),是《九歌》中的一篇。這是追悼楚國(guó)陣亡士卒的挽詩(shī)。
全詩(shī)生動(dòng)地描寫(xiě)了戰(zhàn)況的激烈和將士們奮勇?tīng)?zhēng)先的氣概,對(duì)雪洗國(guó)恥寄予熱望,抒發(fā)了作者熱愛(ài)祖國(guó)的高尚感情。
![](/static/images/biaoqian1.png)